Urusai

Jul 27, 2016 16:50
Today, I will talk about the Japanese word "urusai."

"Uru" means "your heart," "sai" means "to narrow," and "urusai" originally expresses "your heart becomes narrowed by something disturbing."

Accordingly, it comes to mean "noisy."

"Urusai" is normally written as "煩い" in Kanji, but it's sometimes written as "五月蝿い."

"五月蝿" means " flies in May," and the reason why the kanji is used is because flies in May are very noisy and annoying.

Note that we don't read "五月蝿" as "うるさ" at other cases.
うるさい

今日は、「うるさい」という日本語の言葉を紹介します。

「うる」は「心」を、「さい」は「狭い」という意味を持ち、「うるさい」は「心が乱れ、閉塞状態になる」ことを表します。

それが転じて一般的には「物音が大きくてやかましい」という意味で使われます。

「うるさい」と漢字で書くと「煩い」ですが、「五月蝿い」と書くこともあります。

「五月蝿」は「5月の蝿」という意味で、この時期にわく蝿は特にうるさいことから、この漢字が当てられています。

「五月蝿」と書いても通常は「うるさ」とは読みません。
No. 1 Daniel's correction
あの、動詞ー>言葉 ?
Toru
Oh, I forgot to change the part from "動詞" to "言葉."
Thank you for letting me know that :)
By the way, the word class of "urusai" is an adjective (形容詞).
Daniel
I'm so happy I caught that. I was reviewing your native Japanese sentences. trying to practice from it and study it
No. 2 Rachel's correction
  • Urusai
  • "Urusai"
  • Today, I will talk about the Japanese word "urusai."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "Uru" means "your heart," "sai" means "to narrow," and "urusai" originally expresses "your heart becomes narrowed by something disturbing."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Accordingly, it comes to mean "noisy."
  • Accordingly, it means "noisy."
  • "Urusai" is normally written as "煩い" in Kanji, but it's sometimes written as "五月蝿い."
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • "五月蝿" means " flies in May," and the reason why the kanji is used is because flies in May are very noisy and annoying.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
  • Note that we don't read "五月蝿" as "うるさ" at other cases.
  • This sentence is perfect! No correction needed!
Toru
Thank you so much for correcting my post! :)
No. 3 Sharu's correction
  • "Uru" means "your heart," "sai" means "to narrow," and "urusai" originally expresses "your heart becomes narrowed by something disturbing."
  • "Uru" means "your heart," "sai" means "to narrow," and "urusai" originally expresses "your heart becomes narrowed by something disturbing."
     'Your heart' is not wrong but using 'one's heart' gives a more better idea :)
How different is the usage of urusai and yakamashii ? Nice post btw :)
Toru
Thank you so much for the correction!
"Yakamashii" is a little old/formal expression, and is often used by adults, while "urusai" is used by all ages.
Sharu
I see. Thanks :)
BACK